Is bene well?

October 27, 2008

Just because I don’t speak much Italian (there’s no point when nobody makes the effort to understand you), it doesn’t mean I don’t understand it. What gets me is that most dialogues are so cliched.

If you went to school in the seventies or before then you probably remember the old language-teaching text books we used to have. The content was so heavily-structured that it was almost impossible to read with a straight face, nevermind believe in or learn from. For example, our old French book began with:

“Bonjour, Pierre”, dit Adolphe.

“Bonjour, Adolphe”, dit Pierre.

“Bonjour Pierre et Adolphe”, dit Claude.

“Bonjour Claude”, dit Adolphe.

“Bonjour Claude”, dit Pierre.

But no-one really talks like that, or do they? Well, they do here although it’s more like:

“Ciao, va bene?”

“Ciao, si, va bene. Va bene anche?”

But who the hell is Bennie?

Everything is ‘va bene’. The guy we bought our first Italian house through is a ‘va bene’ addict. I’m not going to say his name but if you know this part of the world, think ‘Shakin’ Stevens’. Anyway, he (not Shakey, that is) can’t say a sentence without ‘Va bene’ in it.

I don’t care what people may say, the reality of it is is that the Italian language is impoverished the way it is spoken. On a more serious note, we had terrible problems specifying the concrete for our swimming pool. We needed it to be a particular grade – ie over 300kg of cement per cubic metre of concrete but how can you do that when the word for both concrete and cement is ‘cimento’? What does it mean when you say you want 300kg of cimento per cubic metre of cimento? Absolutely nothing!

… and then we wanted it laid on mesh. Mesh is ‘rete’ but then so again is ‘fence’ and ‘grid’ and probably a dozen other things, too.

There is only one word for ‘paint’. That one word has to cover emulsion, gloss, enamelled paint etc etc.

Prunes, plums, greengages etc are all called ‘pruni’. Dogs are dogs (they don’t have breeds) and cars, tractors, lorries etc all get called ‘una macchina’.

I can’t stand the way every phone call begins with ‘Pronto?’ meaning ‘Ready?’. I can’t help hearing the English, “Oy, you. Are you listening to me?” instead. No-one says ‘Ciao’ – just ‘Pronto’. Ciao itself means ‘hello’ and ‘goodbye’, by the way.

But what gets me most of all is that there must be a dozen or more words for pasta when it’s all the same thing, anyway!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.